Dot Bharat Domain to Be Unveiled on August 21
Dot Bharat Domain to Be Unveiled on August 21 is a news report published by The Times of India on 17 August 2014, written by Kim Arora. The article announces the imminent launch of India’s Internationalised Domain Name in Devanagari script, allowing web addresses to be written entirely in Hindi, Marathi, and other languages using that script. The piece presents varied perspectives on the initiative’s potential impact, featuring Sunil Abraham’s commentary on the non-linear nature of digital infrastructure development and the supporting ecosystem elements required for Indic language speakers to achieve parity with English users.
Contents
Article Details
- 📰 Published in:
- The Times of India
- ✍️ Author:
- Kim Arora
- 📅 Date:
- 17 August 2014
- 📄 Type:
- News Report
- 📰 Newspaper Link:
- Read Online
Full Text
NEW DELHI: Web addresses are set to get multilingual in India. Soon you will be able to type in addresses in a web browser in the Devnagri script – with "dot bharat" standing in for the currently common "dot in" domain to begin with. The roll-out of the same begins on August 21.
In the 90-day "sunrise period" of the roll-out those with registered trademarks will be able to register domain names in languages that use the Devnagri script, such as Hindi, Marathi, Boro, Dogri etc. After the sunrise period, it will be thrown open to regular users of the internet.
The National Internet Exchange of India (NIXI), an autonomous non-profit organisation, is responsible for peering of ISPs and routing the domestic traffic within the country. The NIXI and the government's Centre for Development of Advanced Computing (C-DAC) have worked on enabling this country code top level domain (ccTLD) of dot bharat. They say more such domains in different scripts and languages will eventually follow.
Currently, one can find content in various languages online. However, the URLs or web addresses are in English. With this rollout, even URLs would be in Hindi or Marathi. "Once the sunrise period runs smoothly, we will introduce other languages in other scripts such as Bengali, Punjabi, Kannada, Telugu etc. There is no timeline set for it yet, but we hope there will be enough pressure with the adoption of the Devnagri domains to implement it soon," says Mahesh Kulkarni, program coordinator at the C-DAC, heading the language technology group.
A few government websites too will be a part of the launch next week by the union minister of communications and information technology, Ravi Shankar Prasad. "For example, the pmindia dot gov dot in will be pradhanmantri dot sarkar dot bharat," says Dr Govind, CEO of NIXI.
While some quarters have welcomed the introduction of the new domain, others are doubtful of its success given the low internet penetration and low literacy rate in the country. A June 2014 report from research firm eMarketer, India had the third largest online user-base globally after China and the US but had the lowest internet penetration growth in Asia Pacific at 17.4%. Osama Manzar, who heads the Digital Empowerment Foundation, suggests getting more people and public institutions online rolling out local language domain names.
"This is not a bad move, but I doubt and wonder if it will encourage people to buy domain names in Indian languages. Is it in sync with the national digital infrastructure? It is important that the government encourage every department and village panchayat to get online with a website along with this," says Manzar.
Sahitya Akademi-winning Hindi writer Uday Prakash finds the Devnagri domain a welcome move, but stresses on the importance of making quality content in regional languages available online. "It's a good step and will help those who are not comfortable with English. However, the problem remains that most of the content online is in English. If I search for Robin Williams in English, I will find hundreds of webpages. But if I google the same name in Devnagri, I'll hardly find anything," says Prakash.
On the other hand, there is also the view that the move towards a multilingual web need not follow a set path. "If a poor person buys a mobile phone before he build a toilet, who are we to judge? It is a market phenomenon. Like a jigsaw, some pieces of the puzzle may be worked out in advance. There are things like Indic input keyboards, text to speech and speech to text that need to be in place before an Indic language speaker can have the same experience as an English language user of the internet," says Sunil Abraham, executive director of Bangalore-based research organization Center for Internet and Society.
In October 2013, the Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN) delegated generic top level domains in Arabic, Chinese and Cyrillic scripts. This was under the Internationalized Domain Name (IDN) fast track process of the ICANN, which began in 2009, inviting requests from countries for territory names in scripts other than Latin. Meanwhile domestically, the union government has made a push for the use of local languages.
Context and Background
This article marked India’s entry into the use of Internationalised Domain Names, enabling web addresses in non-Latin scripts. The .भारत domain was introduced as part of a global shift initiated by ICANN to support multilingual internet access, following similar deployments in Arabic, Chinese and Cyrillic scripts.
The rollout was overseen by NIXI in collaboration with C-DAC, beginning with a 90-day sunrise period for trademark holders before opening registrations to the general public. The initiative aligned with broader government efforts in 2014 to promote digital services in Indian languages, with select government websites expected to adopt Devanagari domain variants.
However, the article reflects uncertainty about whether Indic language domains alone could drive wider adoption. Low internet penetration, limited local language content and uneven digital literacy remained significant constraints. Civil society voices highlighted the need for public institutions and local bodies to come online alongside domain rollout, rather than treating language support as a standalone solution.
Sunil Abraham’s comments situate the initiative within a broader ecosystem perspective. He cautioned against assuming a linear path to multilingual access, noting that tools such as input methods, text-to-speech and search capabilities also shape how users engage with the internet. The article captures an early moment in India’s multilingual internet efforts, when technical possibility outpaced the supporting infrastructure needed for widespread use.
External Link
📄 This page was created on 25 December 2025. You can view its history on GitHub, preview the fileTip: Press Alt+Shift+G, or inspect the .